Belanja dalam Bahasa Jepang
Selain barang elektronik dan pakaian berkualitas tinggi, Jepang terkenal dengan sutra, mutiara, keramik, kerajinan tangan dari bambu, dan kerajinan lainnya. Meskipun biaya hidup di Jepang sanat tinggi, ada banyak tempat untuk berbelanja murah. Distrik Akihabara di Tokyo misalnya, penuh dengan toko diskon yang mengkhususkan diri dalam alat elektronik, peralatan rumah tangga, CD, DVD, dan merchandise anime. Juga ada banyak 百円ショップ (toko seratus yen) di seluruh Jepang, di mana Anda dapat membeli peralatan rumah tangga yang murah. Jam belanja di Jepang biasanya dari jam 10 atau 11 pagi hingga jam 7 atau 8 malam. Sebagian besar toko ritel juga buka pada akhir pekan dan hari libur.
Pakaian dan Aksesoris dalam Bahasa Jepang
kaimono 買い物 = belanja
fuku 服 = Pakaian
seifuku 制服 = seragam
akusesarii アクセサリー = Aksesoris
shatsu シャツ = kemeja
ti-shatsu T-シャツ = kaos, t-shirt
seetaa セーター = sweater
burausu ブラウス = blus
jyaketto ジャケット = jaket
doresu ドレス = gaun
kooto コート = mantel
pantsu パンツ = celana pendek, celana dalam
zubon ズボン = celana panjang
jiinzu ジーンズ = jeans
sukaato スカート = rok
Barang Konsumsi Populer
Telepon seluler sangat populer di kalangan muda Jepang untuk bertukar e-mail, foto, dan video. Ponsel juga digunakan untuk men-download musik, berselancar di Internet, bermain game, menonton TV, dan membaca buku. Beberapa smartphone bahkan dapat digunakan seperti kartu debit untuk melakukan pembelian di toko-toko ritel. Sebagai akibat dari sangat populernya penggunaan telepon seluler, jumlah telepon umum telah sangat berkurang dan agak sulit untuk bepergian di Jepang tanpa ponsel. Namun agen perjalanan dan perusahaan telepon Jepang yang ada di sekitar bandara di Jepang menawarkan sewa telepon seluler kepada turis.
suutsu スーツ = jas
nekutai ネクタイ = dasi
beruto ベルト = ikat pinggang, belt
kutsushita 靴下 = kaus kaki
sutokkingu ストッキング = stocking
kutsu 靴 = sepatu
kaban 鞄 = tas
handobaggu ハンドバッグ = tas tangan
boushi 帽子 = topi
udetokei 腕時計 = jam tangan
nekkuresu ネックレス = kalung
iyaringu イヤリング = anting
yubiwa 指輪 = cincin
kasa 傘 = payung
asa 麻 = linen
uuru ウ-ル = wol
kimono 着物 = kimono (pakaian tradisional Jepang)
sandaru サンダル = sandal
shitagi 下着 = pakaian dalam
shiruku シルク = sutra, silk
sukaafu スカーフ = selendang, scarf
suniikaa スニーカー = sepatu kets, sneaker
buutsu ブーツ = sepatu boot
buresuretto ブレスレット = gelang, bracelet
kotton コットン = kapas
taoru タオル = handuk, towel
surippa スリッパ = sandal, selop, slippers
senzai 洗剤 = sabun, soap
デパート Department Store
Department store di Jepang adalah tempat menyenangkan untuk berbelanja. Mereka menyediakan fashion terbaru, barang tradisional Jepang, makanan, buku, CD, DVD, dan barang lainnya. Beberapa department store besar juga menyediakan restoran, spa, salon kecantikan, dan hiburan untuk anak-anak. Setiap enam bulan biasanya diadakan sale pada bulan Juli atau Agustus, dan Desember atau Januari.
Kalangan wanita Jepang sangat menyukai barang-barang mewah yang dirancang oleh desainer terkenal seperti Gucci, Chanel, dan Prada. Sebagian besar department store Jepang memiliki bagian barang bermerek. Di mana pun Anda berjalan di Jepang, Anda akan melihat wanita membawa tas bermerek, mengenakan syal dan ikat pinggang yang mahal.
Mengapa Orang Jepang sangat menyukai barang-barang bermerek terkenal? Salah satu alasannya adalah bahwa orang-orang Jepang sangat mengutamakan kualitas. Setelah Restorasi Meiji (1868-1912), banyak barang-barang luar negeri mahal yang diimpor sehingga menciptakan hubungan antara kualitas dan barang-barang mewah Eropa. Saat ini, merek terkenal menyiratkan barang berkualitas tinggi, layanan sempurna, mewah, dan status sosial. Berbeda dengan rumah atau furnitur, barang-barang ini rata-rata masih dalam jangkauan kantong konsumen. Memiliki barang bermerek memberikan kepuasan mampu memiliki sesuatu yang berharga dan unik.
Bila anda menanyakan di mana sesuatu barang dijual, anda cukup menambahkan kata uriba 売り場 untuk item yang Anda cari. Misalnya, makanan adalah shokuhin 食品 dalam bahasa Jepang, sehingga bagian makanan menjadi 食品売り場 shokuhin uriba.
Bagian Pusat Perbelanjaan dan Supermarket dalam Bahasa Jepang
uriba 売り場 Departemen dalam toko
fujinfuku uriba 婦人服売り場 = bagian pakaian wanita
shinshifuku uriba 紳士服売り場 = bagian pakaian pria
kaban uriba 鞄売り場 = bagian tas
akusesarii uriba アクセサリー売り場 = bagian aksesori
shokuhin uriba 食品売り場 = bagian makanan
bunbougu uriba 文房具売り場 = bagian alat tulis
CD/DVD uriba CD/DVD 売り場 = bagian CD / DVD
yuuenchi 遊園地 pusat permainan
omocha 玩具 = mainan
denki seihin 電気製品 = peralatan elektronik
kagu 家具 = furnitur
shokki 食器 = barang pecah belah
daidokoro youhin 台所用品 = alat-alat dapur
kougeihin 工芸品 = kerajinan tradisional Jepang dan hadiah
keshouhin 化粧品 = cosmetics
Ungkapan yang biasa dipakai saat berbelanja dalam bahasa Jepang
店で使う言葉
mise de tsukau kotoba
Tolong tunjukkan ~
~ wo misete kudasai ~ を見せて下さい
Tolong ambilkan ~
~ wo totte kudasai ~ を取って下さい
Contoh: あのコートを 取って下さい。
tolong ambilkan mantel itu
Tolong masukkan ~ ke dalam kotak
~ wo hako ni irete kudasai ~ を箱に入れて下さい
Apakah Anda mempunyai ~?
~ wa arimasen ka ~ はありませんか
Tolong beri saya ~
~ wo kudasai ~ を下さい
seeru セール sale
Layanan Pelanggan
Seperti halnya di negara lain, layanan kepada pelanggan sangat penting di Jepang. Beberapa department store bahkan memiliki penjaga lift berseragam yang akan memberitahu setiap lantai serta penjualan dan acara khusus yang sedang berlangsung. Pelayan toko telah dilatih untuk menggunakan kalimat yang sangat sopan Jepang ketika berbicara dengan pelanggan. Berikut adalah beberapa frase yang umum digunakan:
irasshaimase いらっしゃいませ。
Selamat datang.
nanika osagashi deshouka 何か お探しでしょうか。
Bisa saya bantu? (Secara Harfiah, Apakah Anda mencari sesuatu?)
nani~ / ikutsu sashiagemashou ka 何〜/幾つ 差し上げましょうか。
Berapa banyak ~ yang anda butuhkan ? (Secara harfiah, berapa banyak yang bisa saya berikan?)
~wa ikaga desu ka 〜は いかがですか。Bagaimana kalau yang ini 〜? (bentuk sopan dari 〜は どうですか)
kono seetaa wa ikaga desu ka このセ−タ−は いかがですか。
Bagaimana kalo sweater yang ini?
~de gozaimasu 〜で ございます。bentuk sopan dari 〜です
kono kooto wa ichiman en de gozaimasu このコ−トは 一い万円で 御座います。Mantel ini harganya 10,000 yen.
hai, kashikomarimashita はい、畏まりました。Ya, saya akan lakukan seperti yang Anda katakan.
shoushou omachi kudasai 少々 お待ちください。Harap tunggu sebentar.
Ukuran, jumlah (kuantitas) dan harga
サイズ、ryou 量、nedan 値段
takusan 沢山 banyak
motto takusan もっと 沢山 = lebih banyak
motto takai もっと 高い = lebih mahal
motto yasui もっと 安い = lebih murah
motto oookii もっと 大きい = lebih besar
motto chiisai もっと 小さい = lebih kecil
sukoshi/chotto 少し/ちょっと sedikit, kurang (すこし dan ちょっと dapat dipertukarkan.)
mou sukoshi もう 少し / mou chotto もう ちょっと = sedikit lebih
mou sukoshi ookii もう 少し 大きい/mou chotto ookii もう ちょっと 大きい = sedikit lebih besar
mou sukoshi chiisai もう 少し 小さい / mou chotto chiisai もう ちょっと 小さい = sedikit lebih kecil
Metode pembayaran
Untuk transaksi ritel, uang tunai masih merupakan metode pembayaran yang paling umum meskipun banyak toko menerima kartu kredit. Pajak konsumsi sebesar 5% diterapkan di seluruh Jepang. Beberapa toko kadang memberikan diskon untuk pembayaran dengan uang tunai. Cek tidak digunakan sebagai pembayaran di Jepang. Ada juga kartu pintar prabayar yang bisa diiisi ulang, yang mirip dengan kartu debit dan dapat digunakan di toko-toko tertentu, mesin penjual otomatis, dan pembayaran di website. Pembayaran dengan kartu pintar bekerja seperti halnya uang tunai. Beberapa ponsel juga dapat digunakan seperti kartu pintar. Penagihan biaya ke rekening smart-card juga dapat dilakukan secara online menggunakan ponsel.
Contoh percakapan berbelanja dalam bahasa Jepang
デパートで
depaato de
Di Department store
今日は 石田さんの誕生日です。上田さんは デパートにいきました。
kyou wa ishida-san no tanjyoubi desu. Ueda-san wa depaato ni ikimashita.
Hari ini adalah ulang tahun Ishida-san. Ueda-san telah pergi ke sebuah department store.
案内係: いらっしゃいませ。
annai gakari: irasshaimase.
(petugas informasi):selamat datang / bisa saya bantu?
上田: すみません。食品売り場は 何処に ありますか。
Ueda: sumimasen. shokuhin uriba wa doko ni arimasu ka
Permisi. Bagian bahan makanan ada dimana ya?
案内係: 食品売り場は 地下一階で ございます。
shokuhin uriba wa chika ikkai de gozaimasu.
Tempat makanan ada di lantai basement satu
上田: そうですか。じゃあ、しんしふくうりばは 何階ですか。
sou desu ka. jya, shinshi fuku uriba wa nankai desu ka.
Begitu ya. Lalu, tempat pakaian pria ada di lantai berapa ya?
案内係: 紳士服売り場は 三階で ございます。
annnai gakari: shinshi fuku uriba wa sankai de gozaimasu.
Tempat pakaian pria ada di lantai tiga.
上田さんは しょくひんうりばに いきました。
ueda-san wa shokuhin uriba ni ikimashita
Ueda-san pergi ke tempat penjualan makanan.
店の人: いらっしゃいませ。
mise no hito: irasshaimase.
Pegawai toko: Selamat Datang.
上田: あのう、このりんごを 三つ 下さい。それからそのオレンジを 五つ 下さい。
anou, kono ringo wo mittsu kudasai. sorekara sono orenji wo itsutsu kudasai
Maaf, saya minta apel tiga buah. Kemudian jeruk itu lima buah.
店の人: はい。 りんごを 三つと オレンジ 五つですね。ぜんぶで 863 円に なります。
mise no hito: hai. ringo wo mittsu to orenji itsutsu desu ne. zenbu de happyaku rokujyuu san en ni narimasu.
Pegawai toko: Baik. 3 buah apel dan lima buah jeruk ya. Semuanya jadi delapan ratus enam puluh tiga yen.
上田さんは 紳士服売り場に います。
Ueda-san wa shinshi fuku uriba ni imasu.
Ueda-san ada di departemen pakaian pria.
店の人: いらっしゃいませ。
mise no hito: irasshaimase
Selamat Datang
上田: あのう、 そのネクタイを みせて下さい。
Ueda: anou, sono nekutai wo misete kudasai.
Maaf, boleh saya lihat dasi yang itu?
店の人: これですか。 どうぞ。
kore desu ka. douzo.
Yang ini ya. Silahkan.
上田: いくらですか。
ikura desu ka
Berapa harganya?
店の人: 一万円です。
ichiman en desu
Seribu yen.
上田: そうですか。もうすこし 安いのは ありませんか。
sou desu ka. mou sukoshi yasui no wa arimasen ka
Begitu ya. Ada yang sedikit lebih murah gak ya?
店の人: じゃ、こちらは いかがでしょうか。
jya, kochira wa ikaga deshou ka
Kalau begitu, bagaimana kalau yang ini?
上田: これは いくらですか。
kore wa ikura desu ka
Yang ini harganya berapa?
店の人: 四千円です。
yonsen en desu.
Empat ribu yen.
上田: いいですね。じゃあ、これ 下さい。
ii desu ne. jyaa, kore kudasai.
Baik. Kalau begitu tolong yang ini (saja).
店の人: 畏まりました。 では、一万円 お預かりします。 贈り物で 御座いますか。
kashikomarimashita. dewa, ichiman en oazukari shimasu. okurimono de gozaimasu ka.
Baik. Jadi, saya terima sepuluh ribu yen. Apakah (dasi ini) untuk hadiah?
上田: はい、そうです。
hai, sou desu.
Benar
店の人は ネクタイを 箱に 入れました。
mise no hito wa nekutai wo hako ni iremashita.
Pegawai toko memasukkan dasi ke dalam kotak.
店の人: 六千円の お返しで 御座います。どうも有り難う御座いました。
rokusen en no okaeshi de gozaimasu. doumo arigatou gozaimasu.
Kembalinya enam ribu yen. Terima kasih banyak.
Keterangan:
〜で ございますadalah bentuk formal (sangat sopan) dari 〜です.
〜に なります biasa digunakan oleh pegawai toko daripada です saja.
いかがでしょうか。adalah bentuk formal (sangat sopan) dari どうですか.
おあずかりしますadalah bentuk formal (sangat sopan) dari あずかる, yang berarti menyimpan atau menitipkan sementara
おくりもの berarti hadiah.
おかえし adalah bentuk formal (sangat sopan) dari uang kembalian.
近所のスーパー
私の家の近くに大きいスーパーがあります。そのスーパーの地下一階には食品売り場
があります。高いものはありませんが、私はそこでよく野菜や魚を買います。二階は日用品売り場です。タオルやスリッパやシャンプーや洗剤があります。三階には本や文房具があります。昨日、私はこのス−パ−でノ−トを三冊とボールペンを五本買いました。
Kinjo no suupaa
Watashi no uchi no chikaku ni ookii suupaa ga arimasu. Sono suupaa no chika ikkai ni wa shokuhin uriba ga arimasu. Takai mono wa arimasen ga, watashi wa soko de yoku yasai ya sakana o kaimasu. Ni-kai wa nichiyouhin uriba desu. Taoru ya surippa ya shanpuu ya senzai ga arimasu. Sankai ni wa hon ya bunbougu ga arimasu. Kinou, watashi wa kono suupaa de nooto o san-satsu to boorupen o go-pon kaimashita.
Supermarket di dekat Rumah Saya
Ada sebuah supermarket besar di dekat rumah saya. Di basement lantai pertama dari supermarket adalah tempat menjual bahan makanan. Karena harganya tidak mahal, saya sering membeli sayuran dan ikan di sana. Lantai kedua adalah tempat menjual kebutuhan sehari-hari. Ada handuk, sandal, sampo dan deterjen. Di lantai tiga ada buku-buku dan alat tulis. Kemarin, saya membeli 3 buah buku tulis dan lima buah bolpoin.