Lompat ke konten

Peribahasa dalam Bahasa Jepang

Di Bahasa Jepang juga ada pepatah atau peribahasa yang menjadi sudah menjadi warisan budaya Jepang. Peribahasa atau ことわざ (kotowaza) ini mengandung makna mendalam dan sering kali menggambarkan kebijaksanaan dan pengalaman hidup dari orang-orang terdahulu. Dalam artikel ini, kami akan mengenalkan beberapa peribahasa dalam Jepang yang terkenal dan maknanya.

Berikut beberapa peribahasa dalam Bahasa Jepang yang mirip dengan peribahasa yang ada di Bahasa Indonesia :

No.Peribahasa Bahasa JepangRomajiArti dalam Bahasa IndonesiaMeaning in English
1郷に入っては郷に従えgou ni itte wa gou ni shitagaeDimana bumi dipijak, disitu langit dijunjung (Dimanapun kita berada, ikutilah kebiasaan yang ada di tempat itu)When in Rome, do as the Romans do
2ちりも積もれば山となるChiri mo tsumoreba yama to naruSedikit demi sedikit lama-lama menjadi bukitLittle by little, a mound becomes a mountain (every little things helps)
3綺麗な花に棘があるKirei na hana ni toge ga aruBunga yang indah sekalipun memiliki duri (Tak ada satu hal pun yang sempurna)Even beautiful flowers have thorns
4一期一会Ichi-go ichi-eSatu kesempatan, satu pertemuanOnce-in-a-lifetime encounter
5花より団子Hana yori dangoLebih suka kue daripada bungaPrefer dumplings over flowers (function over aesthetics)
6猿も木から落ちるSaru mo ki kara ochiruSepandai-pandai Tupai Melompat Akhirnya Jatuh Ke Tanah Jua (Betapa pun hebatnya seseorang dalam suatu hal, pasti memiliki kelemahan (pernah salah juga).Even monkeys fall from trees (anyone can make a mistake)
7言わぬが花Iwanu ga hanaDiam adalah emasSilence is golden
8七転び八起きNanakorobi yaokiJatuh tujuh kali, bangun delapan kali (Terus berusaha dan tidak menyerah)Fall down seven times, stand up eight
9猫の手も借りたいNeko no te mo karitaiSangat sibuk (bagai ingin meminjam tangan kucing)Wanting even the help of a cat
10早起きは三文の徳Hayaoki wa sanmon no tokuBangun pagi, rejeki melimpahThe early birds gets the worm ( Early rising brings three-penny worth of benefits)
11ローマは一日にして成らずRōma wa ichinichi ni shite naranuRoma tidak dibangun dalam sehariRome wasn’t built in a day
12時は金なりToki wa kane nariWaktu adalah emasTime is money
13好きこそ物の上手なれSuki koso mono no jouzu nareCintailah apa yang kamu lakukanLove what you do (you become good at what you like doing)
14善は急げZen wa isogeLakukanlah segera apa yang dianggap baikStrike while the iron still hot( Hurry in doing good)
15こぼれ幸いKoborezaiwaiBagaikan mendapat durian runtuhUnexpected piece of good luck
16失敗は成功の元Shippai wa seikou no motoKegagalan adalah pangkal keberhasilanFailure teaches success
17馬の耳に念仏Uma no mimi ni nenbutsuMembaca kitab suci Budha ke kuping kuda. (Bagaikan masuk kuping kiri keluar kuping kanan)Preaching to the deaf
18悪事千里を走るAkuji senri o hashiruPerbuatan baik tidak ada yang tahu, perbuatan jahat banyak yang tahuBad news travels quickly
19苦は楽の種 / 苦あれば楽ありKu wa raku no tane. / Ku areba raku ari.Berakit-rakit ke hulu, berenang-renang ke tepian.No pain, no gain
20後悔先に立たずKoukai saki ni tatazuPenyesalan selalu datang terlambatIt is no use crying over spilt milk
21蛙の子は蛙Kaeru no ko wa kaeruAir cucuran atap jatuh ke pelimbahan juga. / Buah jatuh tidak jauh dari pohonnyaLike father, like son. The apple doesn’t fall far from the tree.
22一石二鳥isseki nichouSekali mendayung dua tiga pulau terlampaui (Dalam satu kali pekerjaan, mendapatkan beberapa hasil sekaligus.)Killing two birds with one stone
Kotowaza Jepang

Peribahasa mengandung hikmah dan pelajaran yang bisa diaplikasikan dalam kehidupan sehari-hari. Mereka mengajarkan nilai-nilai seperti menghormati, kesabaran, dan kebijaksanaan. Dengan memahami dan mengaplikasikan peribahasa dalam bahasa jepang ini, kita dapat memperkaya pemahaman kita tentang budaya Jepang dan menerapkan kebijaksanaan tersebut dalam hidup kita sendiri.