Fungsi dari partikel に:
- untuk menyatakan waktu seperti 土曜日に (Sabtu) dan い ち じ に (pukul satu);
- untuk menyatakan tujuan seperti dalam 学校にいきます (pergi ke sekolah);
- untuk menyatakan lokasi seseorang atau objek, seperti dalam うちにあります / います (ada di rumah.)
- に dapat menunjukkan penerima atau target orang dari suatu tindakan.
- に juga dapat menunjukkan tujuan dari pergi ke suatu tempat.
-
Menyatakan waktu dengan menggunakan partikel に
Partikel に yang mengikuti keterangan waktu menunjukkan titik waktu tertentu. Penggunaan partikel に ini sama artinya dengan “di” atau “pada” dalam bahasa Indonesia. Ia dapat digunakan untuk mengekspresikan jam, hari, bulan, atau tahun. Sebagai contoh:
五時に
goji ni = pada jam 5
月曜日に
getsuyoubi ni = pada hari senin
五月に
gogatsu ni = pada bulan Mei
1996年に
1996 nen ni = di tahun 1996
Namun perlu diperhatikan, partikel に ini tidak pernah digunakan dengan kata:
- 今日 (kyou = hari ini)
- 今 (ima = sekarang)
- 朝 (asa = pagi)
- 晩 (ban = malam)
- いつ (itsu = kapan)
- 毎〜 (mai = setiap ~)
- こん~ (kon = ~ ini)
- らい ~ (rai = ~ berikutnya).
六時半 に 起きます。
Contoh penggunaan partikel ni dalam percakapan bahasa Jepang:
スミス: 上田さんは 今日 来ますか。
Apakah Ibu Ueda datang hari ini?田中: ええ、五時に 来ますよ。
Ya, dia datang sekitar jam 5.スミス: リーさんも 来ますか。
Apakah Mr. Li juga akan datang?田中: いいえ、リーさんは 土曜日に 来ます。
Tidak, dia akan datang pada hari Sabtu.Contoh 2:
田中: すみません。 今 何時ですか。
Permisi. Jam berapa sekarang?スミス: 十時 よんじゅうさん分です。
Jam 10:43.田中: どうも ありがとう。
Terima kasih banyak.スミス: いいえ。
Tidak apa-apa.Catatan:
- Pengucapan beberapa angka dapat berubah tergantung pada perhitungan yang digunakan. Sebagai contoh:
- よん > よじ > よんふん
- いち > いちじ > いっぷん
- Kita telah melihat penggunaan han 半 berarti “setengah jam.” Cara lain untuk mengatakan setengah jam dalam bahasa Jepang adalah さんじゅっぷん. Sebagai contoh: jam setengah 4 bahasa Jepangnya adalah sanji sanjuppun 三時三十分 atau sanjihan 三時半 .
- Ketika ada dua keterangan waktu atau lebih ekspresi, urutkan dari unit yang terbesar ke unit terkecil (misalnya hari diikuti waktu), dan hubungkan dengan partikel の. Beberapa kata-kata seperti 毎日 mainichi tidak menggunakan の. Sebagai contoh:
土曜日 の 三時 に 来ます. doyoubi no sanji ni kimasu
Saya datang jam 3 pada hari Sabtu.
毎日 八時 に 起きます. mainichi hachiji ni okimasu
Saya setiap hari bangun pukul 8. - Gunakan ~ごろ atau ごろ (に) untuk mengekspresikan waktu perkiraan. Sebagai contoh:
田中: 今日 何時 ごろ (に) 帰りますか。 kyou nanji goro kaerimasuka?
Hari ini kira-kira jam berapa Anda akan pulang?
スミス: 四時 ごろ 帰ります。 yoji goro kaerimasu.
Saya akan pulang sekitar pukul 4.
-
Partikel ni に dan e へ untuk Menentukan Tujuan
Partikel ni に menunjukkan tujuan, atau titik kedatangan atau kontak. Mirip dengan bahasa Indonesia “ke, untuk, atau menjadi”. Partikel e へ menunjukkan arah tujuan atau sesuatu / seseorang yang bergerak. Ketika digunakan sebagai partikel, pengucapan へ adalah persis sama seperti huruf e え. Ketika digunakan dalam konteks lain, itu diucapkan seperti kata jerami Inggris. Seperti halnya partikel を, partikel に dan へ dapat diabaikan ketika makna mudah disimpulkan dari konteks kalimat.
Contoh:
家 に/へ 帰ります。
Saya akan pulang. / Saya pulang ke rumah.
スミス: 何処 に 行きますか。
Kemana Anda akan pergi?
田中: 学校 へ 行きます。
Saya pergi ke sekolah..
Partikel へ dapat menggantikan に dalam kata kerja bergerak seperti 行きます, 来ます, dan 帰ります. Namun partikel-partikel ini tidak ditukar dengan kata kerja jenis lainnya.
学校 に/へ 行きます。
Aku akan pergi ke sekolah. / Aku pergi ke sekolah.
大学 に/へ 来ます。
Saya akan datang ke universitas. / Aku datang ke universitas.
お風呂に 入ります。
Saya akan mandi. / Saya mandi.
鞄 に 本を 入れます。
Aku akan menaruh buku di tas. / Aku meletakkan buku di tas.
-
に ke (penerima, sasaran, tujuan, tujuan)
に dapat menunjukkan penerima atau target orang dari suatu tindakan.
Contoh:
私 は 友達 に 手紙 を 書きます.
Saya menulis surat kepada teman.友達 に 電話 を 掛けます.
Saya menelepon ke teman saya.両親 に メール を 書きます.
Saya menulis e-mail ke orang tua saya.先生 に ききます.
Saya bertanya pada guru saya.先生 に 質問 します.
Saya meminta guru saya pertanyaan.先生 に 話します.
Saya berbicara dengan guru saya. / Saya memberitahu guru.友達 に 合います.
Saya bertemu teman-teman saya.- に dalam penggunaan ini menunjukkan titik akhir dari suatu tindakan, sehingga konseptual terkaitnya berhubungan dengan tujuan ~に / へ 行きます / 来ます / 帰ります. Namun, tidak seperti penggunaan di atas, ~に / へ 行きます / 来ます / 帰ります tidak dapat digunakan seseorang sebagai tujuan.
- Dalam beberapa kasus, partikel と digunakan sebagai pengganti に untuk kata kerja seperti 合います dan 話します. walaupun terjemahan bahasa Indonesia tidak membedakan antara に atau と, namun artinya sangat berbeda dalam bahasa Jepang. Ketika に digunakan tindakannya adalah uni-directional, sehingga 先生 に 話します menunjukkan bahwa pembicara membicarakan sesuatu atau berbicara dengan guru, tetapi tidak melakukan percakapan. Sebaliknya, と menunjukkan bi-directional sehingga 先生 と 話します menunjukkan bahwa pembicara dan guru secara kolaboratif terlibat dalam percakapan.先生 に 話します Saya berbicara dengan / mengatakan sesuatu kepada guru.
先生 と 話します Saya berbicara dengan guru.Demikian pula, 友達 に 合います digunakan ketika pembicara menemui temannya untuk berbicara atau ketika bertemu temannya dengan tidak sengaja di jalan, tapi kalimat 友達 と 合います menunjukkan bahwa pembicara dan temannya
telah berjanji sebelum bertemu satu sama lain.
-
に juga dapat menunjukkan tujuan dari pergi ke suatu tempat.
Fungsi ini digunakan dengan kata kerja 行きます, 来ます, 帰ります dan 出かけます. Tujuannya mungkin berupa kata benda yang menunjukkan aktivitas seperti 買い物 dan コンサート.
アリソンさん は 買い物 に 出かけました.
Alison pergi berbelanja.リーさん は コンサート に 行きます.
Li akan pergi ke konser.Ketika tujuan diwakili oleh ekspresi verbal seperti テニスを します atau ご飯 を 食べます, partikel に harus melekat pada bagian dari kata kerja yang datang sebelum ます.
ご飯 を 食べ に 出かけます.
Aku akan keluar untuk makan.Catatan:
行きます, 来ます, 帰ります dan 出かけます biasanya digunakan dengan mengekspresikan tujuan tempat seperti 図書館 に / へ 行きます. Bila dikombinasikan dengan maksud tujuan, kalimat dapat memiliki lebih dari satu に, seperti 図書館 に 勉強し に いきます (pergi ke perpustakaan untuk belajar).
家 に 寝 に 帰ります.
uchi ni ne ni kaerimasu.
Aku akan pulang untuk tidur siang.上田さん に 会いに 来ました.
Saya datang untuk bertemu Ms. Ueda.上田さん に 会いに ここ に 来ました.
Saya datang ke sini untuk bertemu Ms. Ueda.キム: あ, 何処 へ 行きますか.
Kemana kamu pergi?田中: 体育館 に 泳ぎに 行きます。
Saya pergi ke gedung olahraga untuk berenang.キム: そうですか.
Oh begitu.