Bencana dalam Bahasa Jepang
Bencana Alam
Jepang adalah negeri yang rentan terhadap berbagai jenis bencana alam karena lokasi, fitur geografis, karakteristik geologi, dan juga iklimnya. Jepang memiliki pegunungan dan sungai-sungai yang mengalir cepat. Hujan deras dapat menyebabkan banjir dan tanah longsor. Karena pembangunan perumahan dalam beberapa tahun terakhir, tanah longsor telah menyumbang porsi yang signifikan dari kerusakan yang disebabkan oleh bencana alam. Bencana alam yang sering terjadi di Jepang adalah gempa bumi, angin topan, hujan deras, salju lebat, banjir, tanah longsor, tsunami, dan letusan gunung berapi.
iyana keiken いやな経験 = pengalaman tidak menyenangkan
saigai ga okiru 災害が起きる = terjadi bencana
higai ga aru 被害がある = terjadi kerusakan
jiko 事故 = kecelakaan
hanzai 犯罪 = kejahatan
Nama Bencana alam dalam bahasa Jepang
shizen no saigai 自然のさいがい = bencana alam
jishin ga okiru 地震が起きる = gempa bumi
tatsumaki ga okiru 竜巻が起きる = tornado
kaji ni naru 火事になる = kebakaran
kousui ni naru 洪水になる = banjir
arashi 嵐 =badai
takanami 高波 = gelombang tinggi
tatsumaki 竜巻 = tornado
tsunami 津波 = tsunami
fubuki 吹雪 = badai salju, blizzard
yamakaji 山火事 = kebakaran hutan
funka 噴火 = gunung meletus, letusan gunung berapi
jisuberi 地すべり = tanah longsor
ooame ga furu 大雨が降る = hujan lebat, deras
ooyuki ga furu 大雪が降る = hujan salju yang tebal
harikeen ga kuru ハリケーンが来る = datang angin ribut
kaminari ga ochiru 雷が落ちる = petir menyambar
tatemono ga yureru 建物が揺れる = bangunan bergoyang, berguncang
ie ga yakeru 家が焼ける = rumah terbakar
Gempa Bumi
Jepang terletak di tepi lempeng benua dan lempeng samudera. Oleh karenanya ia memiliki lebih dari 100 gunung berapi aktif dan memiliki frekuensi gempa lebih tinggi dari rata-rata gempa didunia. Sekitar 20 persen dari semua gempa bumi berkekuatan 6 atau lebih tinggi terjadi di Jepang. Selain itu, 7 persen dari gunung berapi aktif di dunia ada di Jepang. Kareana Jepang hanya menduduki 0,25 persen dari massa tanah dunia, maka tingkat bencana alam disana sangat tinggi. Pada tahun 2007, ada lebih dari 2.000 gempa bumi yang cukup kuat untuk dirasakan orang.
Ketika terjadi Gempa Besar Kobe-Osaka tahun 1995 (hanshin/awaji daishinsai 阪神·淡路大震災), lebih dari 6.000 orang tewas dan 210.000 rumah hancur atau rusak sebagian. Gempa besar ini memberi pelajaran keras terhadap Jepang tentang pentingnya persiapan ketika bencana alam terjadi. Sebuah survei terbaru melaporkan bahwa masyarakat umum masih belum cukup siap untuk menghadapi keadaan darurat. Meskipun sebagian besar responden melaporkan bahwa mereka telah menyiapkan radio, senter, dan obat-obatan, tapi masih kurang dari 30 persen yang mengatakan telah menyiapkan makanan darurat dan air. Selain itu mereka belum berlatih tentang bagaimana anggota keluarga berkomunikasi satu sama lain selama keadaan darurat, memeriksa rute evakuasi dan prosedur darurat, mengisi bak mandi dengan air, atau mengambil langkah-langkah untuk mencegah furnitur besar jatuh, dan lain-lain.
Kejahatan dan Kecelakaan
hanzai to jiko 犯罪と事故 = Kejahatan dan Kecelakaan
goutou 強盗 = perampokan
suri スリ = copet
sagi 詐欺 = penipuan
densen byou 伝染病 = penyakit menular
infuruenza ga hayaru インフルエンザが流行る = flu menyebar
koutsu jiko ni au 交通事故にあう = mengalami kecelakaan lalu lintas
kuruma o butsukeru 車をぶつける = mobil bertabrakan
anzen na 安全な = selamat, aman
hikouki jiko 飛行機事故 = kecelakaan pesawat terbang (sering berarti tabrakan di udara)
sekijyuuji 赤十字 = palang merah
keisatsu 警察 = polisi
patokaa パトカー = mobil patroli polisi
kyuukyuusha 救急車 = ambulans
shoubousha 消防車 = mobil pemadam kebakaran
satsujin 殺人 = pembunuhan
korosu 殺す = membunuh
dorobou ga okane o nusumu 泥棒がお金を盗む = maling mencuri uang
osou 襲う = menyerang
nigeru 逃げる = kabur
Tingkat Kejahatan di Jepang
Jepang masih dianggap sebagai salah satu negara teraman di dunia, meskipun angka kejahatan terus meningkat. Pada tahun 2005, kejahatan yang sering terjadi di Jepang adalah pencurian, pelanggaran masuk properti, pencurian mobil, vandalisme mobil, pencurian sepeda, kejahatan seksual, pencurian properti, pemerasan, kekerasan fisik, dan pencurian sepeda motor. Statistik lain menunjukkan bahwa sekitar 80 persen kejahatan yang dilakukan di Jepang adalah kejahatan yang berhubungan dengan kendaraan. Kekerasan terutama di pelanggaran seksual, belum bisa dilaporkan secara akurat.
Kejahatan kekerasan seperti pembunuhan jarang terjadi. Jepang memiliki hukum yang ketat untuk mengontrol kepemilikan senjata, mengemudi dalam keadaan mabuk, dan zat berbahaya seperti ganja dan kokain. Penggunaan senjata umumnya terbatas pada anggota geng kejahatan yang terorganisir.
Namun, penggunaan narkoba ilegal di kalangan anak muda seperti mahasiswa terus meningkat. Dan kejahatan yang disebut ijime いじめ atau bullying, telah mendapat perhatian besar dalam dunia pendidikan. いじめ kadang-kadang menyebabkan bunuh diri. Demikian pula, berbagai jenis intimidasi seperti sekuhara セクハラ (pelecehan seksual) dan pawahara パワハラ (power pelecehan) telah mulai mendapat perhatian sosial.
Kejahatan lain yang umum di Jepang disebut furikome sagi 振り込めサギ (penipuan transfer). Kejadian ini pertama kali muncul pada tahun 2003. Meskipun juga terjadi di banyak negara, yang satu ini memiliki bentuk yang unik di Jepang. Umumnya target penipuan ini ditujukan pada orang tua. Ada banyak skenario, contohnya: Ada yang menelepon orang lanjut usia dan mengatakan “Ini aku. Saya dalam masalah karena menabrak mobil anggota mafia dan sedang diancam dengan kekerasan jika saya tidak memberikan uang mereka. Tolong bantu saya.” Orang tersebut berpura-pura menjadi anak, tetapi tidak mengidentifikasi dirinya secara langsung. Dia hanya mengatakan, ore オレ, オレ (aku). Rupanya jenis telepon seperti ini menciptakan kepanikan psikologis pada beberapa orang dan membuat mereka percaya bahwa anak mereka berada dalam bahaya. Akibatnya mereka lalu mentransfer uang ke rekening pelaku dari mesin ATM. Walaupun terdengar sangat tidak mungkin tetapi entah bagaimana seperti penipuan seperti ini bisa begitu sukses. Selama 3 bulan dari Januari sampai Maret 2008, terjadi 5618 kasus penipuan ini yang bernilai sekitar 78 juta dolar.
Rumor dan Bully
uwasa 噂 = rumor, kabar burung
uwasa o suru うわさをする = menyebarkan kabar burung
warukuchi o iu 悪口を言う = menjelek-jelekkan orang lain
uso o tsuku 嘘をつく = berbohong
tomodachi to kenka suru 友達と喧嘩する = berkelahi dengan teman
ashi o fumu 足をふむ = menginjak kaki seseorang
kareshi/kanojyo to wakareru 彼氏/彼女と別れる = putus dengan pacar
ijimeru 苛める = membully
ijime ni au いじめにあう = di bully
damasu 騙す = menipu
shikaru 叱る = membohongi
youfuku o yogosu 洋服を汚す
konpyuuta o kowasu コンピュータを壊す = merusak komputer
Tampaknya di Tokyo akan terjadi gempa
tokyou ni jishin ga kuru mitai desu 東京に地震が来るみたいです。
教室で。
kyoushitsu de
Di ruang kelas
ブラウン:あれ、こんなところにさいふがある。
buraun: are, konna tokoro ni saifu ga aru.
brown: wah, ada dompet di tempat ini
リー:あ、それ、ぼくの。
rii: a, sore, boku no
Lee: ah, itu, punya saya.
ブラウン:だめだよ。こんなところにおいてたら、取られちゃうよ。
dame dayo. konna tokoro ni oitetara, torarechau yo
Ngga boleh nih. Naro (dompet) ditempat seperti ini, nanti diambil orang loh.
リー:あ、そうだよね。
a, souda yo ne.
ah, betul juga ya.
小さい地震が起きる。
chiisai jishin ga okiru
terjadi gempa kecil
ブラウン:何、これ?
nani, kore?
Wah, ada apa ini?
リー:あっ、地震だ。
aa, jishin da.
Wah, gempa bumi.
ブラウン: えーっ、こわい。
eee, kowai.
ah, ngeri.
リー: 大丈夫。あまり大きくないから。まだ少しゆれてるけど、すぐ終わるよ。
daijyoubu. amari ookiku nai kara. mada sukoshi yureteru kedo, sugu owaru yo.
Gak apa-apa. Karena (gempa) ini tidak telalu besar. Walaupun masih bergoyang sedikit, sebentar lagi selesai kok.
ゆれが止まる。
yure ga tomaru
guncangan berhenti
リー: ああ、止まったよ。ブラウンさん、大丈夫?
aa, tomatta yo. buraun-san, daijyoubu
ah, sudah berhenti loh. Brown-san tidak apa-apa?
ブラウン: うん、はじめてだから、おどろいちゃった。日本は地震が多いって聞いてたけど、本当だったんですね。ああ、こわかった。
un, hajimete dakara, odoroichatta. nihon wa jishin ga ooitte kiiteta kedo, hontou datta ndesu ne. aa, kowakatta.
Ya, karena ini pertama kali, saya terkejut. Walaupun sudah mendengar bahwa di Jepang sering terjadi gempa, ternyata benar juga ya. Ah, menakutkan.
上田さんが教室に入ってくる。
ueda-san ga kyoushitsu ni haitte kuru.
Ueda-san masuk ke dalam kelas.
上田: 今、地震があったけど、大丈夫だった?
ima, jishin ga atta kedo, daijyoubu datta?
barusan terjadi gempa, gak apa-apa?
リー: うん、ぼくは大丈夫、でもブラウンさんはちょっとこわかったんじゃないかな。
un, boku wa daijyoubu, demo buraun-san wa chotto kowakattan jyanai kana
Ya, saya tidak apa-apa, tapi brown-san tampaknya sedikit ketakutan.
ブラウン: ええ、とてもこわかったです。上田さんは、大丈夫?
ee, totemo kowakatta desu. Ueda-san wa, daijyoubu?
Ya, sangat ketakutan tadi. Ueda-san tidak apa-apa?
上田: ええ、私はカリフォルニアにいる時に、何度か経験したから、大丈夫です。
ee, watashi wa kariforunia ni iro toki ni, nando ka keiken shita kara, daijyoubu desu.
Ya, sewaktu saya di California, karena pernah mengalaminya beberapa kali, tidak apa-apa.
本田先生が入ってくる。
honda sensei ga haitte kuru.
Prof. Honda masuk.
リー: あっ、先生、今地震がありましたね。
aa, sensei, ima jishin ga arimashita ne.
Ah, sensei, barusan ada gempa ya?
本田: ええ、新潟で地震があったらしいですよ。かなりゆれたみたいです。
ee, niigata de jishin ga atta rashii desu yo. kanari yureta mitai desu.
ya, sepertinya ada gempa di Niigata. Lumayan keras juga guncangannya.
リー: そうですか。東京じゃなくてよかった。
sou desu ka. toukyou jyanakute yokatta.
Begitu ya. Syukurlah bukan di Tokyo.
上田: うん、でも東京にも大きい地震が来るらしいですよ。
un, demo toukyou ni mo ookii jishin ga kuru rashii desu yo.
Ya, tapi di Tokyo pun akan terjadi gempa besar loh.
ブラウン: えっ、そうですか。うわさじゃないんですか。
ee, sou desu ka. uwasa jyanai ndesu ka.
Eh, yang benar? bukan rumor kan?
上田: いいえ、うわさだけじゃないようですよ。東京では70年に一度ぐらい大きい地震が起きているんですよ。だけど、1923年に関
東大震災という大地震があってから、まだ地震らしい地震が起きてないそうなんです。だから、そろそろ…
iie, uwasa dake jyanai you desu yo. tokyou de wa nanajyuu nen ni ichido gurai ookii jishin ga okite iru ndesu yo. dakedo, issen kyuuhaku nijyuusan nen ni kantou daishinsai to iu daijishin ga atte kara, mada jishin rashii jishin ga okite nai sou nan desu. dakara, soro-soro…
Tidak, tampaknya bukan hanya rumor. Di Tokyo akan terjadi gempa besar sekitar sekali dalam 70 tahun loh. Tapi karena ada gempa bumi besar Kanto pada tahun 1923, dan belum terjadi gempa lagi. Jadi, mungkin segera …
ブラウン: えー、そうなんですか。
ee, sou nan desu ka.
Eh, ternyata begitu ya.
本田: まあ、その時はその時で、何とかなるんじゃないかと思うよ。
maa, sono toki wa sono toki de, nantoka naru njyanai ka to omou yo.
Yah, yang terjadi pada waktu tersebut terjadilah, saya pikir entah bagaimana kita bisa melewatinya.
リー: そうですよね。
sou desu yo ne.
Betul juga ya
Pemanasan Global 地球の温暖化 -chikyuu no ondanka
1850年頃まで、地球の温度はあまり変わらなかったそうだ。しかし、1850年から地球の温度は少しずつ上がっているそうだ。そして、1970年頃から気温の上がり方が急に高くなっていると言われていて、1900年から2100年までに地球の温度は2°Cから6°Cぐらい上がるそうだ。これを地球温暖化という。
issen happyaku gojyuu nen goro made, chikyuu no ondo wa amari kawaranakatta souda. Shikashi, issen happyaku gojyuu nen kara chikyuu no ondo wa sukoshi zutsu agatte iru souda. Soshite, issen kyuuhaku nana jyuu-nen koro kara kion no agarikata ga kyuu ni takaku natte iru to iwareteite, issen kyuuhaku-nen kara nise happyaku-nen made ni chikyuu no ondo wa ni-do sesshi kara roku-do sesshi gurai agaru souda. Kore o chikyuu ondanka to iu.
Hingga tahun 1850, suhu bumi tidak banyak berubah. Namun, suhu bumi dari tahun 1850 terus naik sedikit demi sedikit. Selanjutnya dari tahun 1970, dikatakan kenaikan suhu tiba-tiba menjadi tinggi, suhu bumi akan naik sekitar 2°-6°C dari tahun 1900 sampai tahun 2100. Inilah yang disebut sebagai pemanasan global.
温暖化が進むと、海面水位は60cm から1mぐらい上がってしまうらしい。そうなると、海の中に沈んでしまう国もあるようだ。例えば、オーストラリアの北西にあるツバルという国や、ダイビングで有名なモルディブは沈んでしまうと言われている。
Ondanka ga susumu to, kaimensui-i wa 60 senchi kara 1 metoru gurai agatte shimau rashī. Sou naru to, umi no naka ni shizunde shimau kuni mo aru youda. Tatoeba, oosutoraria no hokusei ni aru tsubaru to iu kuni ya, daibingu de yuumeina Morudibu wa shizunde shimau to iwarete iru.
Jika pemanasan global terus berlangsung, akan menyebabkan permukaan laut cenderung naik sekitar 60cm sampai 1 meter. Bila demikian, tampaknya akan ada negara yang tenggelam ke dalam laut. Misalnya dikatakan negara Tuvalu di barat laut Australia, dan juga Maladewa yang terkenal sebagai tempat menyelam akan tenggelam.
温暖化の被害は他にもある。例えば、アメリカではハリケーンが、日本では台風や洪水が多くなるし、中国の北の方は砂漠が増えていくようだ。そこで、この問題について、1992年から色々な国で国際会議が開かれているようだ。
Ondanka no higai wa hoka ni mo aru. Tatoeba, amerika de wa harikeen ga, Nihonde wa taifuu ya kouzui ga ooku naru shi, Chuugoku no kita no kata wa sabaku ga fuete iku youda. Sokode, kono mondai ni tsuite, issen kyuuhaku kyujyuu ni-nen kara iroiro na kuni de kokusai kaigi ga hirakarete iru youda.
Juga ada kerusakan akibat pemanasan global lainnya. Misalnya, badai di Amerika Serikat, di Jepang akan banyak terjadi angin topan dan banjir, dan meningkatnya gurun di utara Cina. Jadi, Karena masalah ini mulai pada tahun 1992 diselenggarakan konferensi internasional yang diikuti berbagai negara.
温暖化を起こすものは色々あるが、そのうち64%は二酸化炭素である。1994年の調べでは、日本は世界で四番目に二酸化炭素を多く出していた。また、日本では、1992年から1994年までに、二酸化炭素が7%も増えていた。
Ondanka o okosu mono wa iroiro aru ga, sono uchi 64-pāsento wa nisanka tanso dearu. issen kyuuhaku kyuujyuu yon-nen no shirabe dewa, Nihon wa sekai de yon-ban-me ni nisanka tanso o ooku dashite ita. Mata, Nihon dewa, 1992-nen kara 1994-nen made ni, nisanka tanso ga 7-paasento mo fuete ita.
Pemanasan global menyebabkan berbagai hal, diantaranya adalah karbon dioksida sebesar 64 persen. Menurut penelitan di tahun 1994, Jepang adalah penghasil karbon dioksida terbesar ke empat di dunia. Juga, selama tahun 1992-1994, karbon dioksida juga meningkat sebesar 7% di Jepang.
二酸化炭素が急に増えたのは、人のライフ・スタイルが変わったからである。毎年、森は少しずつなくなり、畑や町になった。そして、歩いていた人は少なくなり、車に乗る人が増えた。テレビや冷蔵庫は大きくなり、オーブンやエアコンなどの電気製品を使う人も多くなった。それに、スーパーやデパートでは野菜も果物も肉もプラスチックの入れ物に入れられているし、スプーン、フォーク、お皿など色々な物がプラスチックで作られ、捨てられている。実際、私達が毎日出す二酸化炭素は全体の45%にもなるらしい。
Nisanka tanso ga kyuu ni fueta no wa, hito no raifu-sutairu ga kawatta kara dearu. Maitoshi, mori wa sukoshi zutsu naku nari, hatake ya machi ni natta. Soshite, aruite ita hito wa sukunaku nari, kuruma ni noru hito ga fueta. Terebi ya reizouko wa ookiku nari, oobun ya eakon nado no denki-seihin o tsukau hito mo ooku natta. Sore ni, suupaa ya depaatode wa yasai mo kudamono mo niku mo purasuchikku no iremono ni hairerarete irushi, supuun, fooku, o sara nado iroiro na mono ga purasuchikku de tsukurare, suterarete iru. Jissai, watashi tachi ga mainichi dasu nisanka tanso wa zentai no yonjyuugo-paasento ni mo naru rashī.
Peningkatan karbon dioksida yang tiba-tiba ini, karena berubahnya gaya hidup manusia. Setiap tahun hutan menghilang sedikit demi sedikit, lahan pertanian berubah menjadi kota. Kemudian orang yang berjalan kaki berkurang, dan jumlah orang yang mengendaarai mobil meningkat. TV dan kulkas semakin banyak, juga semakin banyak orang yang menggunakan peralatan listrik seperti oven dan AC. Selain itu di supermarket atau department store sayuran, buah juga daging ditempatkan di wadah plastik. Sendok, garpu, piring juga berbagai barang yang terbuat dari plastik sehingga mudah dibuang. Faktanya, kita setiap hari tampaknya menghasilkan karbon dioksida sebesar 45%.
温暖化を防ぐためには、国や工場や大会社がしなければならないことはたくさんあるが、一人一人が自分のライフ・スタイルを変えなければならなのではないだろうか。便利だから、楽だからといって、自動車や電気製品を使いすぎないように今からしていかなければ、この地球を守ることは出来ない。
Ondanka o fusegu tame ni wa, kuni ya koujou ya daikaisha ga shinakereba naranai koto wa takusan aru ga, hitori-hitori ga jibun no raifu sutairu o kae nakereba narana no dewa nai darou ka. Benri dakara, raku dakara to itte, jidousha ya denki-seihin o tsukai suginai you ni ima kara shite ikanakereba, kono chikyuu o mamoru koto wa dekinai.
Untuk mencegah pemanasan global, walaupun banyak yang bisa dilakukan negara, pabrik, dan perusahaan besar, tapi akan lebih baik bila setiap orang mengubah gaya hidup mereka. Untuk melindungi bumi ini, dari sekarang kita sebaiknya tidak terlalu sering menggunakan produk-produk listrik dan otomotif walaupun dikatakan lebih praktis dan nyaman.